Ici, au Collège on fait l'Histoire du Japon, puis au Lycée on choisit entre l'Histoire Mondiale (où l'Histoire française occupe une grande place) ou l'on décide de continuer avec L'Histoire japonaise.
Ensuite je leur ai demandé s'ils connaissaient des auteurs français : ils m'ont répondu St Exupery et Cyrano de Bergerac.
Quelques habitudes françaises inventées au Japon :
- si vous allez dans un restaurant français ou d'inspiration française au Japon, on vous servira très souvent les plats avec quelques tranches de pain chaud accompagné au choix de beurre ou de beurre à l'ail.
C'est une bonne idée, c'est très bon, mais je n'ai jamais vraiment vu ça au restaurant en France, à moins que cela dépende des régions...
- le curry français : kezako? je ne sais pas vraiment, je n'en ai jamais goûté, mais au rayon curry des supermarchés vous en trouverez toujours.
En ce moment à la télé, une pub pour le "Curry Marché" est fréquemment diffusée : chanson française (chantée par des japonaises donc je ne comprends que la moitié des mots), clichés français : clochers d'église et compagnie, et ce nom "Curry Marché"
(En même temps au Japon ils vouent une telle passion pour le curry que vous pouvez trouvez n'importe quoi à la sauce curry : curry ramen, curry udon, curry nabe, pizza curry, omusubi curry, curry de tous les pays imaginables, curry soupe, curry à emporter, curry rice ....)
- furansu doreshingu (france dressing : sauce française) : très populaire aussi, pour accompagner vos salades vous pouvez acheter de la "sauce française" : c'est une sauce blanche mais je n'en connais pas la composition, en tous cas le goût ne m'a rien rappelé que je connaisse.
- les serveurs en noeud pap : dans les restos français ici, les serveurs font plus français que les français : hommes ou femmes seront invariablement habillés de tablier noir, chemise blanche, noeud papillon ou cravate pour les femmes, et parfois même béret (ils devraient tenter le gros nez rouge vinassé et la moustache du père Bidochon pour parfaire le tableau !), les cuisiniers ont aussi la tenue complete avec la toque, par contre on y mange quand même avec les baguettes, et on ne retrouve pas le modèle enrée-plat-dessert avec assiette personnelle, mais des tas de petits plats dans lesquels on picore tous ensembles.
D'ailleurs c'est rigolo suivant les personnes, pour le même lieu, on me dit parfois qu'on m'emmène au resto italien et d'autres fois qu'on m'emmène au resto français...
- Le Beaujolais Nouveau : ici c'est presqu'encore plus fêté qu'en France, il parait que le Japon en est un des plus gros clients. L'autre jour lorsque j'ai dit à une amie que ce n'était pourtant pas réputé pour être un bon vin et que ce n'était qu'une opération marketing, elle m'a répondu "ha.. tu veux dire que nous on est cons alors on l'achète?" Mais non !! heu....
Quelques personnages français célèbres au Japon :
- Aran Doron : Alain Delon
- Ameri : Amélie : Le titre du film "Amélie Poulain" a ici été tronqué en "Amélie", mais beaucoup pensent qu'il s'agit aussi bien du nom du personnage que du nom de l'actrice.
- Godaaru : Godard : Chez les amateurs de cinéma, le nom de Jean-Luc Godard revient assez fréquemment.
Et si je dis que je viens de Marseille on me dira immédiatement : "takushi!!" (Taxi, la série de films de Jean-Luc Besson) et "Jidane !" (Zidane) ainsi que "la roulette"' (apparemment une figure en football inventée par Jidane)
On m'a aussi déjà chanté "oooshanzérizé" je vous laisse deviner...
- Sharukozi : Sarkozy (ne semble pas avoir une très bonne image ici non plus)
Le féminin et le masculin :
J'ai commencé depuis 2 semaines à apprendre le français à une copine (qui en échange me fait bosser le japonais de manière plus approfondie). L'autre soir, à table elle commençait à expliquer à une autre amie qu'en français nous avions des mots féminins et des mots masculins. Comme à chaque fois que le sujet est déballé, elles m'ont demandé comment on faisait pour apprendre ça à l'école (on ne l'apprend pas à l'école, on entend les mots depuis tout petit ce qui ne nous empêche pas de faire des erreurs de temps en temps), à quoi ça servait ? (à rien), puis elles m'ont désigné des tas d'objets autour d'elles en me demandant de leur indiquer si c'était féminin ou masculin.
Comme tout le monde elles ont tenté de trouver une logique :
- ha! les contenant sont masculins et les contenus féminins ! (le paquet / la cigarette - le verre / la bière...) NON !
- les choses en petit nombre sont masculins, les choses en quantité sont féminins ! (le paquet / les cigarettes) NON !
- les choses plates sont féminins, les choses longues sont masculins ! (l'assiette / le verre) NON !
Cherchez pas y a aucune logique, y aucune raison, y a pas d'explication à chercher.
Du coup déçues de n'obtenir aucune explication de ma part, elles se sont lancées dans des reflexions :
"je pense qu'à mon avis c'est juste une image, une métaphore ..." "et tu penses pas que .."
C'est vrai qu'allez expliquer la nature féminine d'une poêle à frire et celle masculine d'un saladier.....