Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
3 décembre 2008 3 03 /12 /décembre /2008 02:44
Je continue de me faire avoir par le bon Roi Dagobert japonais, quel farceur celui-la.
Je vous l’avais déjà expliqué plus en détail dans cet article, à une question négative en japonais on répond «non » là où on dirait « si » en français, et « oui » là où on répondrait « non » en français.
Je redonne un exemple pour les flemmards :

« T’as pas vu Bidule ? »
- Si vous n’avez pas vu Bidule, vous répondrez « oui ! » en japonais alors que vous répondriez « non » en français
- Si vous avez croisé bidule, « t’as pas vu Bidule ? » « non ! » en japonais alors que vous diriez « si » en français.

Et ben j’ai beau le savoir, 1 fois sur 2 je continue de me faire avoir.
Je reparlais l’autre jour du vélo que je me suis fait volé à un copain (ce beau bmx) ce qui m’oblige à prendre le taxi pour aller chez les copains habitant loin du centre le soir.
Il me fait « Tu l’avais pas attaché ? », je hoche de la tête comme pour dire « si, si « en disant « うん » .
Et lui « ha ben voilà, si tu l’avais pas attaché aussi... » et moi « heu non !! je l’avais attaché !!»
Pareil récemment à l’aéroport je demande à un copain « j’ai pas le temps d’aller aux toilettes là ? » il me répond « non », du coup il a du se demander pourquoi je restais assise plutôt que d’aller aux toilettes, puisque sa réponse signifiait « si, tu as le temps d’y aller ».



Les mots en japonais, trouvent rarement leur équivalent exact ni en français ni en anglais.
Voilà un mot dont je ne connaissais au départ qu’une des traductions et qui m’a fait rire de nombreuses fois : « yawarakai ».
La 1ère traduction que j’ai connu de ce mot était « mou », si je vérifie dans le dictionnaire en ligne que j’utilise la plupart du temps, la définition est la même. (www.dictionnaire-japonais.com)

Avouez qu’en français le mot « mou » ne joui pas franchement d'une connotaion positive, et ce n’est pas un mot que l’on utilise si souvent que cela, certainement pas pour vendre un produit en tous cas.
Il en est tout autrement en japonais.
Récemment on pouvait voir une pub, avec 2 nageurs autour de la piscine, l’un prend sa serviette et tire une sale tronche, son copain lui prête la sienne, le 1er s’essuie le visage avec et crie « haaa ! yaaawaraaakaaaai !!! ». Imaginez la traduction en français « whaaaa ! c’est mooooooooouu ! »
Donc ici le sens sera plutôt « doux » par opposition à « rèche »
Lorsque vous manger une bonne viande, ou un onctueux tofu, vous pourrez entendre les autres convives crier en coeur « hmmmmmm ! yawarakaiiiiii » - « hmmm ! comme c’est mouuuuu ! »
Ici le sens sera plutôt « moêlleux, tendre »

J’ai eut le même problème avec de nombreux mots au départ ce qui dans ma tête donnait des traductions totalement loufoques et surréalistes (hum.., z’ont pété un boulon ces japonais ...)
« yasashii » par exemple peut se traduire par « gentil, aimable » mais écrit avec un autre kanji, il peut vouloir dire « simple, facile, etc.. »
Je ne connaissais au départ que la 1ère, imaginez ma suprise quand au camps au bord de la mer on me dit « Prends-donc ce marteau pour planter ta tente, il est plus gentil »
????? (hum... sont vraiment infantilisés ces japonais..)

Partager cet article

Repost 0
Published by jud3030 - dans Langue - kanjis...
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Jud à Hiroshima
  • Jud à Hiroshima
  • : Ma vie quotidienne à Hiroshima depuis le 28 Juin 2007
  • Contact

C'est quoi ce blog ?

Ce blog n'est pas un site informatif sur le Japon, ce n'est pas un blog sur les mangas ni la J-Pop... C'est un roman-photo. Il s'adresse avant-tout à mes amis (la communauté Hiroshimarseille) et ma famille, c'est juste ma vie quotidienne à Hiroshima et quelques réflexions et anecdotes à propos de ce que j'observe ici mais WELCOME, ne vous gênez pas pour venir jeter un coup d'oeil ou laisser un commentaire.

Rechercher

LIENS

BLOGS / SITES HIROSHIMA


(JP) CARAT HIROSHIMA WEB MAGAZINE / BLOGS
(JP) Chapeaux SANSO (by Hide)
(EN / JP) DIRTY GENTLEMAN'S CLUB (by Susu)
(EN / JP) GET HIROSHIMA (Infos / Petites annonces)
(JP) HIROMAG (Mag / Portail / Blog)
(JP) KAIKO'S (By Eiji)
(EN) LITTLE FOREIGNER
(EN) WINDCHEATER
(JP) CHERRY

 

BLOGS JAPON


(Tokyo / FR) BAKAPULU
(Tokyo / EN) Benoa in Japan
(Japon / FR) Bulles de Japon
(FR) Clarence Boddicker's nasty diary
(Tokyo / FR) De peu pour faire un monde
(FR) DRINCK COLD
(Tokyo) FLO A TOKYO
(Tokyo - Fukuoka / FR) Fujijana
(Fukuoka / FR) Fuji la canaille

(Tokyo / FR) Issekinicho (BD/Photo)
(Tokyo / FR) Japan Through Blue Eyes
(Japon / FR) Japon : 2 ou 3 choses...
(Osaka / FR) JAPONWEIRD
(Tokyo / FR-JP) Julie Blanchin (BD)
(Tokyo / FR) KED-O-KILL
(Kyoto / FR) LA RIVIERE AUX CANARDS
(Tokyo / FR) L'écureuil volant dans l'espace
(Tokyo / FR) Le Japon
(Sapporo / FR) LE JAPON DE LA LICORNE
(FR) LE JAPON DE ROBERT PATRICK
(Japon / FR) Les autres japonais
Methodes de Japonais pour gaijins
(Nagoya / FR) Nagoya en français
(Shikoku / FR) OGI JIMA
(Tokyo / FR) PETIT QUOTIDIEN NIPPON Route 254
(Nagano / FR) Sakana
(Tokyo / FR) Sucre (BD)
(Tokyo / FR) Tokyo Blog
(Tokyo / FR) TOKYO MON AMOUR
(Tokyo / FR) Tokyo Obsession
(Kyoto / FR) Un bayashi au Japon
(Tokyo / FR) YOUR HERO DIES TODAY

BLOGS ECRITS PAR DES JAPONAIS


(Hiroshima / JP) CARAT HIROSHIMA WEB MAGAZINE
(Hiroshima /EN / JP) DIRTY GENTLEMAN'S CLUB (by Susu)
(Tokyo / JP) DUMB WITH YOU (by Yoshi)
(Japon / France / FR) France et Japon vus par une japonaise
(Hiroshima /JP) HIROMAG
(Hiroshima /JP) KAIKO'S (By Eiji)
(Nantes / Hiroshima) Rié Chocolat
(Algérie / FR) Réflexions sur le Japon
(Japon / FR) Tu m'empêches de dormir !

 

BLOGS COREE

 

Entre Tobu et Soju
Les petites coréanneries de Marie
Madame Choi
Valeuf Corée

 

DIVERS

 

Blogs expatriés (Portail) PAS POUR DES PRUNES
Delikts aka Dee JB (Music)
La Dame Noir (Music)
La revanche du site
Leslie Plée (BD)
Radio Grenouille 888 Marseille
VIRGO MUSIC (Music)
www.anaisetpedro.com (blog, bijoux, resto Marseille)
Dzzing (Alcaline / Marseille)
Disco Outcasts (Manchester)

 

 


MES AUTRES SITES


Ju-co.com, mon portfolio graphisme / webdesign
Hiroshimarseille (Mon 1er voyage au Japon, 2006)
Mon portfolio sur portfolio-graphiste.com

 

expatriation

Archives